The emperor’s beard #104: It didn’t save Baldrick

104 it didn't save baldrick

The Western Front, 1916…

Idea: Michael.

This strip’s website:
The emperor’s beard

  • Azhrarn

    shouldn’t that be “Den Schweinhunden Expansion Pack” ?

    • Fetz Braun

      Either “Das Erweiterungspaket der Schweinehunde”
      or “Der Schweinehunde Erweiterungspaket!”
      or “Das Schweinhundsche Erweiterungspaket!”
      or in new German “Imbaexpansion von den Inselaffen!”

      • Snyderson

        Close… 🙂
        “Das Erweiterungspaket der Schweinehunde”
        “Das Schweinehunderweiterungspaket!”
        “Das schweinhundsche Erweiterungspaket!”
        The last seems perfect… xD

        • euansmith

          Thanks heavens for Google Translate. “Island Apes”, eh? So the Square Heads do have a sense of humour.

          • D. B.

            We do, just don’t tell anyone. And it’s Krautheimer, for the record.

          • euansmith

            I had a look on Wikipedia and was particularly taken with “Marmeladinger”. I bet people can get a lot of force behind that particular epithet. I also liked “Goddams” for us sweary British.

          • D. B.

            “Marmeladinger”… Yeah, that’s the Austrians, Vienna in particular. They can’t get over the fact that we say “Marmelade” instead of “Konfitüre”.

            Personally, I love “Gummihäls” in Swiss German… 😀

          • euansmith

            What does, “Gummihäls” mean, Google Translate seems to think it is Swedish?

          • D. B.

            Swiss German. Literally “rubbernecks”, as the Swiss think that we nod excessively.

          • euansmith

            Krautheimer? I resemble that comment!

          • D. B.

            You know, some while back, I had to do a Google search on that phrase, ’cause I didn’t realize it was a Stooges reference…

          • euansmith

            I presume that is 3 Stooges (Larry, Mo and Curly) rather than the Stooges (Iggy Pop and co); as I always thought it was Groucho Marx 😀

          • Peter Utecht

            it´s been a well kept secret for decades…

        • Fetz Braun

          the second is the same genitive sentence, just a different word order.
          Die Panzer der Russen.=> Der Russen Panzer.
          Bei Schweinhundsche I simply used Schweinehund as a proper noun e.g. “Das Hegelsche Gesamtwerk.”
          if you write Schweinehundeerweiterungspaket, it is an expansion pack containing Schweinehunde, not an expansion by the Schweinehunde

          • Snyderson

            I’m a native speaker and not sure where you got that rule from – but apply it to “Babynahrung” and you’ll see that it hopefully can not be always accurate. =>

    • jcdent

      You’d also think the only comic posted on BoLS should be funny, but it isn’t.